/css/smartphone_base.css /css/smartphone_content.css /css/smartphone_block.css /css/smartphone_side.css

トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定:有形民俗】赤崎御嶽

【市指定:有形民俗】赤崎御嶽

〔あかざきうたき〕

赤崎御嶽の祭神は、大世の主豊見親と唱える。農耕万穀、五穀豊穣を掌る神で子方母天大が生んだ12神の一体といわれている。例祭は毎年3回甲きのえ午うまの日に行われる。赤名宮と共に下地地域の根所として、昔から島の信仰が深い。海に突き出た赤崎には、神井(ぬか井)があり、例祭は下地中学校西側隣の神畑(ぬか地)の粟から取れた一握りの糠によって、その年の凶疫病、台風の有無を占う神事が、司の手で行われている。
白川氏八世下地親雲上恵和は1673(康煕12)年与那覇与人の時、御手礼改帳の宰領として上国し、帰途逆風に遭い中国に漂着した。苦難の末8年後に生存者21人と共に帰島した事件(丑年の記)があった。恵和は赤崎御嶽の熱烈なる信者で、航海中も神を唱えて信仰に精進した。ある日真夜中に船は陸地に着き、上陸したら赤崎御嶽下の浜であった。
一同神徳により無事帰島した事を感謝し、以来守護神として崇敬し毎年祭に費用を献じ例祭を主宰した。

【Designated by the City:Tangible Folk】Akazaki Utaki Sacred Site

The enshrined deity at Akazaki Utaki is Ufuyununusu-tuyumya, who watches over the productiveness and fertility of soil and said to be one of the 12 gods that Nenohanu-uma-tida gave birth to. Celebrations are held three times a year on the days of kinoe-uma. The site has long been revered on the island as a primary sacred spot in Shimoji Districe along with Akana-gu. Akazaki District, extending into the sea, has the god’s well, and during the cerebration, a ritual is held where a priest forecasts the year’s fortune, and whether an epidemic or a typhoon will hit the island, using a handful of millet bran harvested from the god’s field located west of Shimoji Junior High School.

Shirakawauji-Hassei-Shimoji-Pechin-Keiwa went to the capital as a superintendent of a ledger in 1673, when he was Yonaha-yunchu. On the way back, his ship was cast up on China by an adverse wind. After eight years of hardships, he sailed for home together with 21 other survivors. (The record of the year of the Ox.) Keiwa was a fervent believer of Akazaki Utaki, and therefore he chanted the god’s name and devoted himself to the god during the voyage. One night, at midnight, the ship reached a coast, which turned out to be the shore down Akazaki Utaki.
Those onboard thanked the god’s power for their safe return. After that, they revered the Utaki as their guardian and offered money to hold festivals every year.

【市指定:有形民俗】赤崎御嶽

赤崎御嶽所供奉的神叫大世之主豐見親,是掌管農耕萬穀、五穀豐登的神仙,子方母天大所生的12個神仙中的一個。定期的祭神活動在每年的甲午日舉行3次。赤崎御嶽和赤名宮一樣,都是做為下地地區的根基所在,自古以來就深受島上居民的信仰。在突出海面上的赤崎有個神井,祭神的時候,從下地中學校西側邊的神田中收穫一把粟米糠,有司用它來占卜那年的吉凶疫病、是否有颱風等神事。
白川氏八世下地親雲上惠和於1673年(康熙12年)擔任與那霸與人時,做為御手禮改帳的統率前去琉球,回程途中遇上逆風漂流到了中國。經過8年的苦難生活,他和其他21位生存者一起回到了島上(丑年之記)。惠和是赤崎御嶽的狂熱信者,他在航海時也念叨神明,精進信仰。有一天深夜,船到達陸地,上岸一看,原來是赤崎御嶽下面的海灘。
一行人感謝神靈保佑他們平安回到島上,於是就崇拜赤崎御嶽為守護神,每年籌集費用,定期主辦祭神活動。

【미야코지마시 지정:유형 민속】아카자키 우타키

아카자키 우타키에 모신 신은 우후유누누스 두유먀라고 한다. 농사의 풍작을 다스리는 신으로, 네누하누우마티다가 낳은 12 신 중에 하나로 전해진다.
시제는 매년 세 번, 갑오의 날에 행한다. 아카나구와 함께 시모지 지역의 근원이 되는 장소로써 옛부터 섬 사람들의 신앙이 깊은 곳이다. 바다에 돌출한 아카자키에는 신의 우물이 있다. 시제는 시모지중학교 서쪽에 있는 신의 밭에서 난 한 줌의 좁쌀을 가지고 신을 모시는 이가 그 해의 역병과 태풍 여부를 점 치는 행사를 행한다.
시라가와우지 핫세이 시모지 페이친 게이와는 1673년에 요나하 윤추 때, 정부의 장부 감독으로 왔다가 돌아가는 길에 폭풍을 맞아 중국으로 표류하게 되었다. 고생 끝에 8년 후에 생존자 21명과 함께 돌아온 사건 (소해의 기)이 있었다. 게이와는 아카자키 우타키의 열렬한 신자이고, 항해 중에도 신을 부르며 신앙에 정진했다. 어느 날 밤, 배가 육지에 도착했는데 아카자키 우타키 바닷가였다. 신의 은혜로 모두 무사히 섬에 돌아온 것을 감사하며, 수호신으로써 숭배와 존경을 바치는 의미로 매년 축제의 비용을 내어 시제를 주최하였다.

お問い合わせ先

生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764