/css/smartphone_base.css /css/smartphone_content.css /css/smartphone_block.css /css/smartphone_side.css

トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定:史跡】アマ井

【市指定:史跡】アマ井

〔あまがー〕

「雍正旧記」に”あま井”洞井であって掘年数不明″と記されている。東のアナ井とともに、宮国住民の貴重な水資源となっていた。1956 年から1962年頃まで、ポンプを使用して旧上野村内に簡易水道として給水し村民生活向上に大きな役割をはたしていた。
※雍正旧記に記されている宮国村の川は「側草川・但洞川・掘年数不相知・穴川・但洞川・掘年数右同・東川・但洞川・右同」。

【Designated by the City:Historic Site】Ama-ga

The history book, “Yoseikyuki” states, “This is a rain well in a cave and the year of digging remain unknown.” It was a precious source of water for the residents of Miyaguni together with the Ana-ga in the east.
Between 1956 and around 1962, a small water-supply system was put in place using a pump to supply water to the old Ueno Village community. The system played a major role in improving the daily lives of the local people.
* Rivers described in Yoseikyuki are:
A river by the grass, but in a cave; the digging year is unknown.
A hole river, but in a cave; the same as above.
A river in the east, but in a cave; the same as above.

【市指定:史跡】阿媽井

『雍正舊記』(1727 年)中有文記載:「阿媽井為洞井,掘年數不明」,與東邊的阿納井一樣都是宮國居民的重要水資源。從1956年到1962年為止,用抽水機在舊上野村內做成簡易水道,為村民生活的改善做出了巨大的貢獻。

*雍正舊記中記載宮國村的河川有:側草川、但洞川、掘年數不相知、穴川、但洞川、掘年數同右、東川、但洞川、同右。

【미야코지마시 지정:사적】아마가

역사서『요세이구기雍正旧記』에 “빗물의 우물, 동굴 우물로 발굴 연도가 불분명하다”고 기재되어 있다. 동쪽의 아나가와 함께 미야구니 주민들의 소중한 수자원이었다.
1956년부터 1962년 경까지 펌프를 사용하여, 구 우에노 마을 내의 간이수도로써 물을 공급했다. 마을 주민들의 생활 향상에 큰 역할을 맡았다.
요세이 구기에 기재된 미야구니 마을의 하천은
풀숲 부근의 하천, 동쪽에 있는 하천 (발굴 연도 불명) 동굴 안에 있는 하천 (발굴 연도 불명)

お問い合わせ先

生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764