/css/smartphone_base.css /css/smartphone_content.css /css/smartphone_block.css /css/smartphone_side.css

トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定:史跡】川満大殿の古墓

【市指定:史跡】川満大殿の古墓

〔かわみつうぶとぅぬのふるばか〕

洲鎌部落東方にある巨石を積んだミャーカがある。川満大殿とその妻が葬られた巨石墓である。1500年.1550年ごろ築造されたといわれる。平民として田舎に生まれた川満大殿が、一躍下地の首長に任ぜられたことは、かつて例のない出世である。大殿は、寅年の人と伝えられているので、1458(天順2)年生まれと推定される。宮古の首長仲宗根豊見親に認められ、遂に下地の首長に任ぜられた。

大殿として残っているのは、1498(弘治11)年仲宗根豊見親の命を受け、ベウツ川堀割工事により嘉手苅南部水溜りの汚水を排出して病原をたち、併せて広大な農耕地を拓いて勧農に力を尽くし1506(正徳元)年には、加那浜に前代未聞の一大土木工事を起こして橋道を築造して庶民の苦難を除き、若くして非業の死を遂げた義人、川満村の真種子若按司を庇護して、慈悲人情の手本を示し、更に八重山の赤蜂征伐、与那国の鬼虎との戦に従軍して戦功をたてる等、将に智仁勇兼備の巨人で下地の生んだ偉人である。

【Designated by the City:Historic Site】Old Tomb of Kawamitsu-ubutunu

Located east of the Sugama Settlement, there is a Myaka, where giant stones are piled. It is a gigantic tomb where Kawamitsu-ubutunu and his wife were buried, and considered to have been built in around 1500-1550. It was an unprecedented promotion that Kawamitsu-ubutunu, born as a commoner in the country side, was later appointed as head of Shimoji. He was presumably born in 1458 as he is said to have been born in the year of the Tiger.

He was highly recognized by Nakasone Tuyumya, the head of Miyako, and was finally appointed as head of Shimoji. While he served as Ubutunu, it is recorded that by command of Nakasone Tuyumya, he carried the Beutsu River Channeling Project in 1498 and eliminated origins of diseases by draining dirty water from the puddle in southern Kadekaru, as well as developing extensive farmland to encourage agriculture. It is also recorded that he undertook unparalleled public works in 1506 to build a bridge at Kanahama and helped people in distress. He also afforded an example of mercy and sympathy by extending patronage to Matanewaka-aji of Kawamitsu Village, a selfless person who died in tragedy. He also made military exploits when he joined the conquest of Akahachi of Yaeyama and the battle with Onitora of Yonaguni. He was indeed a giant endowed with brains, benevolence, and braveness, and therefore a hero produced by Shimoji.

【市指定:史跡】川滿大殿的古墓

洲鐮村落的東方,有一個由巨石堆成的巨石墓,川滿大殿和他的妻子就是被埋葬在這個墓中。據說,該墓建成於西元1500 年至1550 年左右。出身貧民的川滿大殿,一夜之間被任命為下地的首長,這是史無前例的破格提升。據傳說大殿的生日在寅年,由此推算出他的出生年為1458年(天順2年)。大殿受到宮古首長仲宗根豐見親的賞識,最終被任命為下地的首長。

大殿留給後人的功績有:1498年(弘治11年),在仲宗根豐見親的命令之下,進行貝烏茲川的水路工程,排乾嘉手苅南部的水窪地的汙水,斷絕了造成疾病的源頭,同時還開墾了廣闊的農地,努力號召世人從事農業。1506年(正德元年),他在加那濱興起一項前所未有的大型土木工程,修建橋道為百姓排憂解難,庇護年紀輕輕而慘遭橫死的義士-川滿村的真種子若按司,體現了慈悲為懷、注重人情的典範。此外,他還參加了征伐八重山的赤蜂和與那國的鬼虎等戰役,並且立下軍功,不愧是下地培育出的智勇雙全的偉人。

【미야코지마시 지정:사적】가와미쓰 우푸투누의 오래된 무덤

스가마 마을 동쪽에 있는 거대한 돌을 쌓아 올린 무덤이 있다. 가와미쓰 우푸투누와 그의 부인을 묻은 커다란 돌로 된 묘지로써 1500-1550년 경에 축조되었다고 한다. 평민으로 시골에서 태어난 가와미쓰 우부투가 갑자기 시모지의 수장이 된 것은 유례를 찾아볼 수 없는 일이다. 우푸투누는 호랑이 띠로 알려졌는데, 1458년에 태어난 것으로 추정된다.
미야코의 수장인 나카소네 두유먀에게 인정 받아 마침내 시모지의 수장을 맡게 되었다. 전래되는 설에 의하면, 1498년 나카소네 두유먀의 명령을 받아 베우쓰 강 주변 정리 공사를 전개하여 가데가루 남부의 오수를 배출, 역병의 원인을 제거하는데 힘썼다고 한다. 더불어 농경지를 개척하여 농업을 장려하는데 최선을 다했다고 한다.
1506년에는 가나하마에서 전대미문의 큰 토목 공사를 전개하였고, 다리를 만들어 백성들의 고충을 해소하였다. 젊은 나이에 죽은 가와미쓰 마을의 마타네와카 아지를 비호하며 인자한 면도 보여 주었다. 야에야마의 아카하치 정벌, 요나구니의 오니토라와의 전쟁에 종군해서 공을 세우는 등, 인정많고 용감한 시모지의 위인이다.

お問い合わせ先

生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764