/css/smartphone_base.css /css/smartphone_content.css /css/smartphone_block.css /css/smartphone_side.css

トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【国指定:天然記念物・動物】キシノウエトカゲ

【国指定:天然記念物・動物】キシノウエトカゲ

〔きしのうえとかげ〕

宮古諸島・八重山諸島の全域に分布している固有種。体長約40cmに達する、日本産トカゲの中では最大の種類。背中は褐色で腹面は黄白色。成熟した雄の頭部は大きくて幅広い。繁殖期になると、雄の頬には鮮やかな紅色の婚姻色が現れる。幼時は、背中は暗紫色で7本の淡白色のストライプがあり、尾の先端は青色を呈する。しかし、幼時は他の同属のトカゲと似ており、野外で一見しただけでは、その見分けはむつかしい。雌は、成体になっても幼時の体型を残しており雌雄の区別は容易である。また雌は産卵するとその卵と共にしばらく巣穴の中で抱卵をしているようだ。低木林・農道・草地や海岸林等比較的開けた所でよくみられる。
しかし、各離島にイタチ類が導入されたために、激減が目立ってきた。(地域を定めず指定)

【National Designation:Natural Monument (Animal)】Japanese Skink (Kishinouetokage: Plestiodon kishinouyei)

As indigenous species found across the Miyako and Yaeyama Islands, these lizards grow to be approximately 40cm in total length, making them the largest species of lizards endemic to Japan. The back side of this lizard is brown and the belly is a yellowish white. The head of a grown male lizard is large and wide. During breeding season, the male develops a brilliant red nuptial coloration on its forehead. At its early age, it has a dark purple coloring on its back with seven, pale white stripes, and the tips of its tail takes on a blue coloring. However, during its early stages, these lizards are similar in appearance to other species of the same genus, making them difficult to distinguish at first glance outdoors. The adult female lizards maintain their appearance from its early stages, which makes it easy to tell apart the males and females. Further, when the female lays its eggs, it is believed to stay in the nest for a while to incubate. They are often seen in scrub forests, on farm roads, as well as on relatively open areas like grassy fields and vegetation along the shores.
However, with the introduction of a variety of weasels in the outer islands, these lizards are markedly decreasing. (Designated without a specific area.)

【國家指定:天然紀念物(動物)】岸上蜥蜴

岸上蜥蜴是分佈在整個宮古諸島和八重山諸島地區的特有種。體長約40cm,其種類在日本蜥蜴中屬於最大。背脊呈褐色,腹部呈黃白色。成熟的雄蜥蜴頭部既大又寬。繁殖期時,雄蜥蜴的臉頰會出現紅色的婚姻色。幼小時期背脊呈暗紫色,有7條淡白色的條紋,尾巴的尖端呈藍色。不過,幼小時期和其他同科的蜥蜴很相似,在野外不仔細看的話,很難區分。雌蜥蜴即使成體依然保留著幼時的體型,所以很容易區分雌雄。另外,雌蜥蜴產卵後,似乎會在巢穴中抱卵度過一段時期。經常可以在低矮樹林、農道、草地和海岸樹林等比較開闊的地方見到。
然而,自從各個離島上出現黃鼠狼後,岸上蜥蜴的數量就急劇減少了。(未分地區指定)

【정부 지정:천연 기념물 (동물)】일본 도마뱀

미야코제도와 야에야마제도 전역에 분포하는 고유종이다. 전체 몸길이는 약 40cm로 일본 도마뱀 중에서는 가장 큰 종류이다. 등은 갈색이며 배는 황백색이다. 성장한 수컷의 머리는 크고 폭도 넓다. 번식기가 되면 수컷의 이마에는 선명한 붉은 색이 나타난다. 새끼 때에는 등이 어두운 보라색이며, 일곱 개의 엷은 백색의 줄무늬가 있다. 꼬리 끝부분은 파란 색이다. 그러나 새끼 때에는 다른 동속의 도마뱀과 비슷하여 야외에서 얼핏 보면 구분하기 어렵다. 암컷은 성체가 되어도 새끼 때의 체형이 남아 있어, 암수의 구분은 그리 어렵지 않다. 또한 암컷은 산란하면 그 알과 함께 잠시 둥지 안에서 알을 품고 있는 듯하다. 저목림, 논길, 풀밭, 해안림 등 비교적 열린 공간에서 자주 볼 수 있다. 그러나 각각의 섬에 족제비류가 들어오게 되면서 눈에 띄게 격감하였다.(지역을 한정하지 않고 지정)

お問い合わせ先

生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764