/css/smartphone_base.css /css/smartphone_content.css /css/smartphone_block.css /css/smartphone_side.css

トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定:史跡】松村家の井戸の縁石

【市指定:史跡】松村家の井戸の縁石

マツムライドフチイシ

〔まつむらけのいどのふちいし〕

洲鎌部落の松村家は下地の主、川満大殿の子孫生家である。この宅地内に推定約500年前の物と考えられ、直径120cm、高さ65cm、内巾90cmの丸形のくり抜き縁石がある。この縁石は松村家と盛島家の双方にあるが、盛島家はひとまわり小型である。
川満大殿は1498年にベウツ川堀割工事、1506年池田矼を沖縄本島より石橋建築専門家を招いて造り上げた偉人であるから、同時代に宮古でも石工が数多くいたであろうことは容易に推測出来る。
しかし、この井戸が大殿の手で造られたか、2代目の手で造られたかの記録は松村家には存在しない。

【Designated by the City:Historic Site】Curbstone of the Well of the Matsumura Family

The Matsumura Family of Sugama Settlement is descended from Kawamitsu Uputunu, head of Shimoji. Within their residence, there is a hollowed curbstone in a circular shape which is 120 cm in diameter, 65 cm in height, and 90 cm in inside width. In addition to this one, the Morishima Family also has a similar curbstone, which is, however, slightly smaller.
Kawamitsu Uputunu is a prominent figure who achieved the Beutsu River Channel Project in 1498, and the Ikeda Bridge Project in 1506, with an expert of stone bridge building, invited from the main island of Okinawa. Therefore, it is easy to presume that there were also many stonemasons in Miyako at that time. However, there is no record in the Matsumura Family whether the well was created by Uputunu or his children.

【市指定:史跡】松村家的水井欄石

洲鐮村落的松村家屬於下地首長川滿大殿的子孫家系。這個宅地內,有個推測大約500年前挖出的直徑為120公分,高65公分,內徑為90公分的圓形欄石。該欄石在松村家和盛島家雙方都有,只不過盛島家的要小一圈。

川滿大殿在1498年,進行貝烏茲川的水路挖掘工程,1506年從沖繩本島請來石橋建築專家建成池田矼(石橋)。從他的這些事跡,可以很簡單地推測在同個時期宮古也有許多石匠。但是,這個水井是否由大殿親手建造,或是第2代人建造,關於這一點松村家並沒有任何記錄。

【미야코지마시 지정:사적】마쓰무라 씨 집 우물을 둘러싸은 돌

스가마 마을의 마쓰무라의 집은 시모지의 수장인 가와미쓰 우푸투누의 자손의 생가이다.
이 택지 내에 약 500년 전의 것으로 추정되는 직경 120cm, 높이 65cm, 내부 폭이 90cm, 원형으로 도려낸 돌이 있다. 이것은 마쓰무라 씨 집, 모리시마 씨 집 양가에 있으나 모리시마 씨가에 있는 것이 약간 작다.
가와미쓰 우푸투누는 1498년에 베우쓰 강 주변의 정리 공사를 전개하였다. 1506년에 이케다 다리를 오키나와 본도에서 석교 건축 전문가를 데려와 만든 위인이다. 같은 시대에 미야코에도 석공하는 사람들이 많이 있었다는 것을 쉽게 추측할 수 있다. 그러나 이 우물이 우푸투누가 직접 만든 것인지 그의 아들이 만든 것인지에 대한 기록이 마쓰무라 집에는 존재하지 않는다.

お問い合わせ先

生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764